The Assassination Of The Emperor Commodus (The Play)
-Written by Lorient Montaner
Contents
Dramatis Personae ix
ACT I
ACT II
ACT III
ACT IV
ACT V
ACT VI
Dramatis Personae
COMMODUS–Roman emperor
LAETUS–praetorian prefect of the Roman imperial bodyguard
ECLECTUS–chamberlain
PERTINAX–Roman military leader
MARCIA–mistress of Commodus
NARCISSUS–assassin of Commodus
QUIRINUS–member of the Senate
CASSIUS DIO–statesman and historian of Greek origin
AELIUS–Roman member of the imperial bodyguard
FELIX–procurator of the province of Paphlagonia in Asia Minor
CORNELIUS–member of the Senate who once served the father of Commodus
The scene is set in Rome, in the year A.D. 192.
ACT I
SCENE I
At the Imperial Palace in Rome.
Commodus has returned from his trip to his family estate at Lanuvium and speaks at once to his chamberlain, Eclectus.
COMMODUS
Come hither, Eclectus! I have great tidings to share with thee upon this day.
ECLECTUS
’Tis a profound pleasure to see thee return to Rome, emperor. But what are the tidings thou hast to bespeak?
COMMODUS
I must be candid in mine admission, Eclectus: I did not miss Rome at all. However, I much prefer to reveal that I shall announce my bold intention to inaugurate the following year as both consul and gladiator on the first of January.
ECLECTUS
I was not expecting to hear that, but there is no one more deserving than thee of that lordly title, my noble Commodus.
COMMODUS
Whilst I was at the estate in Lanuvium, I thought only of this brilliant idea. I was inspired by the recent Plebeian Games and their great success. How could I devise a better event than that, than the inauguration at the next Games?
ECLECTUS
A brilliant idea indeed. Hast thou thought who shall partake in this incredible event?
COMMODUS
Naturally. It shall be the greatest spectacle Rome hath not seen ere. I shall include the bravest gladiators and spectacular beasts, such as the lions of Africa, the tigers of Asia Minor, and the wolves of Germania. The arena shall be full of sprightly and colourful acts of entertainment. I must practise my brilliant elocution now—I do not wish to sound too loquacious, with my magniloquence.
ECLECTUS
We are ever entertained by thine innovative emprise.
COMMODUS
Thou knowest me well, Eclectus. I seek only to entertain the people of Rome. As their emperor, I must lead as a prime example for the Romans. They must always cherish me at will!
ECLECTUS
And they do, emperor. They ever expect the best from thee.
COMMODUS
I believe I shall invite the elite patricians and the members of the Senate to this momentous event. I do not wish to display any act of solecism on my part, when magnanimity is what I wish to convey to them openly.
ECLECTUS
The members of the Senate? Thou art aware that from amongst them, thou hast many enemies.
COMMODUS
Exactly! This shall allow me to welcome them and greet them with my new and supreme appellation, as consul and gladiator.
ECLECTUS
I know thee well, emperor. Thou art conniving a unique scheme. Is that not so?
COMMODUS
Perhaps. But for the nonce, I want to appease the Senate and give them a performance like no other.
ECLECTUS
Shall I have a messenger deliver an epistle to the members of the Senate?
COMMODUS
Of course! Do it at once!
ECLECTUS
Aye, my noble emperor. I shall effectuate the amandation.
COMMODUS
But ere thou dost that, I must be apprised of how the affairs of the household have been since my departure?
ECLECTUS
Good! The servants have wrought their labours assiduously, I admit.
COMMODUS
Excellent. I have had a long journey, and a good bath would soothe my body now. I shall take my rest afterwards in the solitude of my chamber.
ECLECTUS
Everything hath been prepared for thy bath, emperor.
SCENE II
At the Imperial Palace.
The next day, Commodus is visited by Cornelius, a member of the Senate.
COMMODUS
Cornelius! How hast thou been, my good old friend? I remember the days of my youth, when thou wouldst visit the palace to speak to my father.
CORNELIUS
As thou canst imagine, emperor, I have been very busy at the Senate of late, with the endless affairs of Rome.
COMMODUS
Thou art ever so dedicated, as a proud politician of Rome. I admire thy steadfast resolution amidst the cynical scoundrels in the Senate.
CORNELIUS
And thou art the great son of Marcus Aurelius, whom I had befriended and served in the Senate with mine intense loyalty.
COMMODUS
Aye! Thou wert a worthy confidant for my father in the Senate. His haunting death seemeth like a continuous nightmare to me. If only I could be as glorious as he was.
CORNELIUS
We all miss him dearly, myself included. Thy father did a great deal for Rome, and Rome is in debt to his tremendous service and contribution.
COMMODUS
Aye! However, there is still much to accomplish, Cornelius. I shall accomplish all the objectives I have, and I shall make Rome once more the great city it once was. I shall outdo Claudius, Vespasian, Tiberius, Hadrian, and even my beloved father, Marcus Aurelius.
CORNELIUS
I have no doubt thou shalt be successful in that endeavour, emperor.
COMMODUS
Excellent! Now, I did not summon thee for the sole purpose of my veneration—though I could indeed imbibe myself in vainglory endlessly. Rather, I invited thee to announce that in January of the next year, I shall resume the Plebeian Games anon.
CORNELIUS
The Plebeian Games? Wherefore, if I may interject with my sudden query?
COMMODUS
To announce to Rome, its citizens and naturally the Senate, that I shall become consul and gladiator all at once.
CORNELIUS
Consul and gladiator, thou sayest?
COMMODUS
Why dost thou seem confounded? Doth it not please thee? Thou knowest I loathe the idea of redundancy.
CORNELIUS
Forgive me, emperor. I did not mean to appear ignorant. Of course! Anything that pleaseth thee, pleaseth me.
COMMODUS
Mine expectations are high, Cornelius, and my cordiality to the Romans shall be extended to the Senate. I would hope that thy powerful influence in the Senate shall be evident within its chamber.
CORNELIUS
I shall address the matter in the chamber of the Senate forthwith.
COMMODUS
I knew that if there were a member of the Senate I could count upon, it would surely be thee, Cornelius.
CORNELIUS
I shall attempt to convince the Senate of thy noble gesture.
Commodus hands him gold coins openly.
COMMODUS
Take these golden coins as a small token of my gratitude.
CORNELIUS
I am thankful. Rome shall embrace these Games and thee with superb reverence.
SCENE III.
At the atrium of the Imperial Palace.
Eclectus and Commodus discuss the recent visit of Cornelius.
ECLECTUS.
I hope that the visit of the senator was to thy convenience and appeasement, Emperor.
COMMODUS.
’Twas, Eclectus! The old man is most clever, and his loyalty to my father was undeniably resolute. Therefore, this must be taken into consideration. Believe it or not, I must be perceived as tolerant by the Senate.
ECLECTUS.
Dost thou distrust his intentions?
COMMODUS.
No more than I distrust others, including thee. Must I distrust thee, Eclectus?
ECLECTUS.
Nay, my lord. Thou hast entrusted me to be thine eyes and ears here at the palace.
COMMODUS.
Then continue to be mine eyes and ears. I have innumerable enemies in the Senate, and I need not any more.
ECLECTUS.
I can envision the spectacle of the games, with thee at the forefront.
COMMODUS.
I shall transform the city of Rome into the symbol of my divine rebirth and greatness.
ECLECTUS.
Shall there be guests from the provinces of the vast Empire?
COMMODUS.
Aye! I shall prepare the splendid list of invited guests anon.
ECLECTUS.
Shall I apprise the servants of the festivities, following the event?
COMMODUS.
Of course! The festivity shall be a grand entertainment.
Commodus stares at his large statue with profound admiration.
COMMODUS.
Behold the mighty statue of thine Emperor. ’Tis the ultimate source of my god-like power, liberality, and physical prowess. As Hercules, I am the universal son of Jupiter, the supreme god of the Roman pantheon.
ECLECTUS.
There is none equal to thee, save Hercules himself. Thou art the embodiment of a living god.
COMMODUS.
What would I do without thee, Eclectus? Since the tragic loss of Saoterus, I have not placed my absolute trust in another servant, as a worthy confidant.
ECLECTUS.
Thou knowest that I have served thee well for over a year, and have been thine informative intelligencer.
COMMODUS.
And that is the reason thou art in charge of the palace. I have rewarded thy dedication with this intimate position, Eclectus.
ECLECTUS.
And I am extremely grateful for this consideration and reward.
COMMODUS.
Good! Then I shall not trouble myself with this inconsequential matter.
ECLECTUS.
Not at all, Emperor!
COMMODUS.
I must depart the palace and make my way to the arena. There are hundreds of animals to shoot with arrows and javelins, as I do every morning to hone my proficiency as a gladiator.
ECLECTUS.
Shall I inform thy mistress that thou shalt return at midday?
COMMODUS.
Tell Marcia to await me in my bedchamber. I have a delightful surprise for her.
SCENE IV.
At the entryway, near the Emperor’s bedchamber, inside the Imperial Palace.
Eclectus informs Marcia that Commodus has left the palace. They are alone to discuss, in private, the planned assassination of the haughty Emperor.
MARCIA.
Hath Commodus left the palace?
ECLECTUS.
Aye! He hath gone to the arena, as he doth regularly.
MARCIA.
What tidings hast thou to disclose that I am eager to know, for their important relevance?
ECLECTUS.
The Emperor hath told me he shall resume the Plebeian Games anew.
MARCIA.
Wherefore?
ECLECTUS.
I am not certain of the inducement. However, I suspect there is an ulterior motive.
MARCIA.
Such as, for example?
ECLECTUS.
To rid himself of his opponents in the Senate.
MARCIA.
If so, then we must know whom.
ECLECTUS.
He hath informed me of the list. However, he hath not revealed the complete names to me.
MARCIA.
’Tis significant that thou hast the list of names!
ECLECTUS.
And I shall acquire it, when he returneth from the arena.
MARCIA.
There is one thing I find uncertain in its strange development.
ECLECTUS.
What is that one thing that troubleth thee?
MARCIA.
The Plebeian Games?
ECLECTUS.
’Tis a designed subterfuge. By proclaiming himself consul and gladiator, he can not only satisfy his ego, but devise a scheme to rid himself of his bitter foes for good.
MARCIA.
I forget that thou knowest the Emperor as well as I.
ECLECTUS.
We have a mutual cause, and that is the death of the Emperor.
MARCIA.
Naturally! But we must know the probable minutiae of this event, and his entire itinerary for the month.
ECLECTUS.
That I shall elaborate, with mine impeccable assiduity.
MARCIA.
Then what of the Senate, and in particular, Cornelius?
ECLECTUS.
There is no need to worry much, since most of the members of the Senate are on our side. They are the first who are readily eager to dethrone the pompous emperor. I shall speak to the Prefect Laetus about this delicate matter at length.
MARCIA.
We must also inform Pertinax of this pertinent revelation. The emperor must never know of our conspiracy. We shall require the military prowess of Pertinax. Thou art the emperor’s favourite cubicularius.
SCENE V.
At the domus of the Prefect of Rome, Laetus.
LAETUS.
The lovely Marcia. What brings thee to mine house unannounced?
MARCIA.
I did not mean to be inopportune, Prefect, but I have tidings regarding the plot that I must share with thee.
LAETUS.
Thou knowest we cannot risk being seen in public. Thy presence might endanger me. The emperor’s eyes are everywhere.
MARCIA.
I apologise, but I could not tarry any longer.
LAETUS.
What is it that hath brought thee here, Marcia, in particular?
MARCIA.
The emperor hath declared that he shall proclaim himself consul and gladiator at the next Plebeian Games.
LAETUS.
When?
MARCIA.
In January of the coming year.
LAETUS.
Why should that concern me? I care not whether he addeth yet another meaningless title to his name. As for becoming a gladiator, I admit it amuseth me, but it mattereth not. He may fancy himself Hercules, but we know well he is a coward in disguise. Opposing the Senate, in his pronouncements and iconography throughout the empire, he hath already portrayed himself as Hercules—a demigod, protector, and slayer of beasts and men. These inclinations, if thou wouldst call them so, have grown to megalomaniacal proportions.
MARCIA.
It should concern thee. If he be made consul, thou shalt surely see thy power as Prefect of Rome diminished, or disregarded entirely. He might even banish thee to Africa or Britannia to tame the savage Moors or Britons—if thou be fortunate.
LAETUS.
He needeth me. I am indispensable to him.
MARCIA.
Thou art no more indispensable than the next prefect. Hast thou forgotten the fate of the poor praetorian prefect Julius Julianus?
LAETUS.
I have not!
MARCIA.
Let us waste no more time in foolishness. What we must discuss is the plan we must perfect. We cannot enact this plan without thine assistance. Thou art the architect of this conspiracy, and thou didst persuade me to consent.
LAETUS.
Aye! Yet I did not hold a sword to thy throat. Thou didst consent of thine own volition. As for this new revelation, it stirreth in me an even greater urgency to be rid of the emperor.
MARCIA.
If we proceed with the original course, we shall rid ourselves of Commodus once and for all.
LAETUS.
My patience groweth wearisome by the day, and thy tidings have indeed compelled me to act sooner rather than later.
MARCIA.
Be patient! The emperor’s hour of death shall come soon.
LAETUS.
But at what hour?
MARCIA.
Before the next Plebeian Games.
LAETUS.
By day or by night?
MARCIA.
That I know not yet, but I shall inform thee once I have received more news—and a response from Pertinax.
SCENE VI.
At the triclinium, inside the imperial palace.
Commodus has invited Cassius Dio, a Greek statesman and historian, to dinner.
COMMODUS.
I am grateful thou hast accepted mine invitation this night, Cassius Dio.
CASSIUS DIO.
Emperor, I must thank thee for thy generous invitation. ’Tis not often I visit the imperial palace. It is a wondrous abode of marvellous paintings, murals, sculptures, and tile mosaics.
COMMODUS.
’Tis not often I invite a former senator and governor such as thyself.
CASSIUS DIO.
It is an honour to be here. I must also commend thee for thy masterful prowess in the arena.
COMMODUS.
Thou art a man of sagacity, and thy praise is noble.
CASSIUS DIO.
Thou art ever welcome in my modest domus upon the Palatine Hill, Emperor.
COMMODUS.
If I visited every domus of a noble statesman in Rome, I would be inviting my own death. Forgive me, honourable Cassius Dio, but as thou knowest, my enemies are ever plotting my overthrow and demise.
CASSIUS DIO.
Alas, thy foes are envious of thy power and rule.
COMMODUS.
Of that, I have no doubt. But they are more envious of my intellect than of my physical might.
CASSIUS DIO.
With all due respect, Emperor, I cannot fathom absolute power in the hands of a single man. It must be difficult to govern an empire as vast as Rome.
COMMODUS.
Thou speakest wisely, but I have been accustomed to power for many years. I governed beside my beloved father. I was but nineteen when he passed. Since then, I have matured into the living embodiment of a god and an emperor. I am the reincarnation of Romulus. But I have not invited thee to dwell upon my triumphs, but rather to speak of thy skill as a historian. I have read thy literary works and heard that thou art compiling a history of Rome.
CASSIUS DIO.
I did not know thou wert a reader of mine.
COMMODUS.
As a proud Roman, I am a fervent student of Roman history—even of mine own.
CASSIUS DIO.
As a Greek, I admire Roman history and its splendid civilisation.
COMMODUS.
Where wast thou born, Cassius Dio?
CASSIUS DIO.
In Nicaea, Bithynia, by the lake called Ascania, Emperor.
COMMODUS.
And I was born in Lanuvium, fourteen miles southeast of Rome. Ye Greeks have learnt much from us, as we from thee. Thy gods resemble ours. Our architecture is inspired by thine. Thy scholars have enlightened our Roman mentors with a vast wealth of wisdom and knowledge.
CASSIUS DIO.
Indeed, Emperor! Greeks and Romans are joined by the excellence of our illustrious histories.
COMMODUS.
That is precisely why I want thee to write of me.
CASSIUS DIO.
Write of thee, thou sayest?
COMMODUS.
Aye! I wish thee to chronicle my life—once I am dead.
CASSIUS DIO.
In death? Why so?
COMMODUS.
Simple. I wish the world to remember me and the legacy I leave behind—an enduring vestige of my being. My name shall outshine even the greatest emperors—Julius Caesar, Hadrian, Augustus, Tiberius, Caligula, Claudius, and Nero.
CASSIUS DIO.
I know not, Emperor, whether I am worthy of so momentous a task.
COMMODUS.
I shall not impose my will upon thee. However, I shall reward thee with a vast latifundium in Hispania Baetica. I can appoint thee suffect consul if thou wishest, and elevate thee through the cursus honorum, as I did Septimius Severus.
CASSIUS DIO.
It would be an honour to write of thee, but it shall take time, Emperor.
COMMODUS.
Time is not on my side, yet I shall grant thee a fortnight to consider.
CASSIUS DIO.
I shall decide by then.
COMMODUS.
Cassius Dio, some whisper in Rome that I am evil, but I am not wicked by nature. On the contrary, I am as innocent as any man that ever lived. If thou must know, I am a man of simplicity. Yet my uncertainty made me the servant of noble companions, and through them—out of ignorance—I forwent the better path and descended into habits of lust and cruelty that soon became my second nature.
CASSIUS DIO.
Alas, it is history that shall determine thy fate.
COMMODUS.
Fate is but a pretext of man. I do not believe in fate. Man fashioneth his own destiny, guided by judgement and decisive action. Philosophy is an explanatory concept—if we allow our minds to chart the course we call fate. Know this: my power lies in my uniqueness. As the herald of a new order, I seek to recast the empire in my own image.
CASSIUS DIO.
Is it true, Emperor, that thou didst slay three elephants single-handedly in the arena?
COMMODUS.
Perhaps 'twould be best if I invited thee one day to the arena—to witness mine unparalleled feats.
ACT II
At the partition of the chamber of the Senate, the following day.
SCENE I
Commodus has come to speak in person to Cornelius.
CORNELIUS
Emperor, I was not expecting to see thee so soon.
COMMODUS
Cornelius, thou knowest I am an impatient man, and I must know what the Senate is thinking at all times. Thou art ever mindful of the Senatorial Order.
CORNELIUS
Indeed, the Senatorial Order.
COMMODUS
What tidings hast thou for me on this fair day?
CORNELIUS
I have spoken with those loyal members of the Senate, and all are in concurrence with thy proposal to become both consul and gladiator.
COMMODUS
Good! Then I shall proceed with preparations for the Plebeian Games.
CORNELIUS
Is there aught else, Emperor, wherein thou requirest my service?
COMMODUS
At this present moment, there is nothing else of consequence.
CORNELIUS
Shalt thou remain in Rome much in the coming days?
COMMODUS
I have grown weary of Rome and its creeping tedium. To answer thy question, I shall remain only for the essential purpose of governing the city.
CORNELIUS
Aye, but for that thou hast, most assuredly, the Senate to serve thee.
COMMODUS
Rome—the Senate serveth Rome and its own order. Yet this shall soon change, once I hold absolute power. I know full well that amongst you Senators, there are restless plotters awaiting my demise.
CORNELIUS
True, but I am not among them, Emperor. Dost thou doubt my service to thee and to thy illustrious family?
COMMODUS
Thou hast served my beloved father—and for now, that doth suffice. Nevertheless, I suggest thou continuest to appease my demands with due obedience.
CORNELIUS
I was ever loyal to thy father, Marcus Aurelius, and I remain loyal to thee, Commodus, Emperor of Rome.
COMMODUS
I am Lucius Aelius Aurelius Commodus Augustus Herculeus Romanus Exsuperatorius Amazonius Invictus Felix and Pius—the new Romulus.
CORNELIUS
And thou art most worthy of all those appellations, Emperor.
COMMODUS
Thou art a man of intellect and tradition, and Rome needeth few men such as thee, amidst its howling pack of wolves.
CORNELIUS
Indeed!
COMMODUS
I depart, knowing that I shall govern with absolute power. Worry not, Cornelius—I shall reward thee with a position as procurator in one of the provinces of the Empire, should thou obey my wishes.
CORNELIUS
My noble Emperor, I would be honoured to assume such a dignified post.
COMMODUS
Now, I must take my leave. I have an urgent engagement which I can delay no longer.
SCENE II
At the corridor of the chamber of the Senate.
Cornelius speaks urgently with Quirinus.
QUIRINUS
I saw thee speaking with the Emperor. Why would he come to the chamber of the Senate, when he so rarely visits? It must be a matter of great import.
CORNELIUS
Indeed, it is of utmost importance!
QUIRINUS
Why did he not address the Senate directly?
CORNELIUS
Because he hath invited us to the next Plebeian Games. It is there that he shall announce, in person, his dual role as consul and gladiator.
QUIRINUS
I am already apprised of that tiresome declaration.
CORNELIUS
That is not the worst of it. He shall soon proclaim himself as Rome’s absolute ruler.
QUIRINUS
That would mean the dreadful dissolution of the Senate!
CORNELIUS
Aye! Either he shall dispatch us to govern distant provinces—or worse, have us murdered.
QUIRINUS
That vainglorious fool! Nothing would please him more than the Senate’s end. If we are to save Rome and ourselves, we must act swiftly. Dethroning him will not suffice.
CORNELIUS
He shall never abdicate his rule as supreme emperor.
QUIRINUS
His pretension and audacity are symptoms of his boundless egotism.
CORNELIUS
Indeed, he is an autolatrist—but we must be more concerned with the emergence of his austere tyranny.
QUIRINUS
We must rid ourselves of Commodus, or he shall surely rid himself of us—sooner rather than later.
CORNELIUS
I am in full agreement—but what thou proposest is dangerous and bold.
QUIRINUS
Perchance. But we are at the mercy of his temper. How long before we become intolerable in his eyes?
CORNELIUS
We must convene with those members of the Senate in whom we can place our trust, and decide what measures we shall take to prevent the dissolution of the Senate.
QUIRINUS
There is but one solution: the death of the Emperor.
CORNELIUS
'Tis easier said than done.
QUIRINUS
Aye. Yet we are held hostage by a capricious madman.
CORNELIUS
And his cunning must never be underestimated nor forgotten.
QUIRINUS
Indeed—it would be folly to believe otherwise, Cornelius.
CORNELIUS
I must leave thee now. I have urgent business with the quaestor.
SCENE III.
At the bedchamber of the imperial palace.
Commodus confronts Marcia about her visit to the home of the Praetorian Prefect Laetus.
MARCIA.
I sense there is something troubling thee, Emperor. How was thy day? I hope thou didst enjoy it!
COMMODUS.
The same can be asked of thee. Where wast thou?
MARCIA.
I spent the day here, at the imperial palace.
COMMODUS.
The entire day, Marcia?
MARCIA.
Wherefore dost thou doubt me, Emperor?
COMMODUS.
Thou liest! Thou wert at the home of Laetus, the Praetorian Prefect of the Roman Imperial Guard.
MARCIA.
True! But I had to speak to him, about the urgent matter of thy safety, concerning the Senate.
COMMODUS.
What art thou alluding to?
MARCIA.
There are members of the Senate who wish thee dead—and thou art aware of that.
COMMODUS.
Aye! But I sense that thou knowest more than I do. Tell me what I must be apprised of—’tis of vital relevance.
MARCIA.
Surely, Emperor, thou art aware of those members of the Senate who scheme behind thy back constantly.
COMMODUS.
I believe I am—but am I to include thee amongst these foolish beguilers?
MARCIA.
Never, my noble Commodus. I am thy devoted mistress and companion.
Marcia kneels on the ground before the Emperor.
COMMODUS.
Good! Remember that I found thee in the accolent of an insulae once. Do not try my patience, when thou knowest the instrument of my justice. I survived the conspiracy of Lucilla at the theatre. Quadratus and Quintianus were executed for that obvious treason. I exiled Lucilla to Capri, ere she was killed. I still remember the second conspiracy of Publius Salvius Julianus and Paternus, along with prominent consulars and senators. I once favoured Cleander, until I discovered he had killed Saoterus—and he was murdered. I have executed many men: Perennis, Julius Julianus, Annia Fundania Faustina, Mamertinus, Papirius Dionysius. Heed my warning! Do not plot against me. I am Imperator Caesar Lucius Aelius Aurelius Commodus Augustus.
MARCIA.
Never, my love! With all due respect, ’twas I who informed thee of Cleander's mischief and the murder of Saoterus. I have proven mine allegiance to thee before, on countless occasions. Must I be forced to prove it anew?
COMMODUS.
Nay—but I shall hope, for thy sake, that it shall not be the case. Now stand before me!
Marcia rises to her feet.
MARCIA.
Wilt thou be joining me for a bath, Emperor?
COMMODUS.
Afterwards—when I return from riding the chariot.
MARCIA.
I shall have the bath prepared then.
COMMODUS.
One thing before I go—I forbid that thou speakest of this matter of another conspiracy with anyone.
MARCIA.
Naturally I shall not!
COMMODUS.
As for the members of the Senate, I shall deal with them in due time. There are yet amongst them those who have not forgotten that I imposed upon them the title of Fortunate Senate. My palace and the Roman people themselves were all given the name Commodianus, and the day on which these reforms were decreed was called Dies Commodianus. I did this for the sake of Rome, and not for myself, as my detractors have claimed.
MARCIA.
Rome shall not forget thy condign gesture—nor shall the Roman people.
COMMODUS.
Rome is forever the mistress of every emperor, and the Roman people must be the voice of the emperor. However, I cannot decide which of the two shall be my brutal assassin.
MARCIA.
I dread the day that may befall, Emperor.
COMMODUS.
If so, when that fatal day shall arrive, I shall be venerated by the loyal populace—and execrated by the avaricious Senate.
MARCIA.
That terrible day shall not come soon. Thou art beloved by the Roman people.
SCENE IV.
At the Circus Maximus.
Commodus had invited the Praetorian Prefect of the Roman Imperial Guard to a chariot race. The race has finished, and Commodus has won.
COMMODUS.
Thou art a worthy adversary, Laetus. I enjoy my time in Lanuvium in the countryside, but I miss the racing of chariots, and the combats with beasts and men. This race began from the Palatine Hill of the Seven Hills of Rome, in a horse race to the Circus Maximus, from the Roman Forum. ’Twas a memorial race. It remindeth me of my races with Cleander. How ironic that at this very place, he fled the volvigant masses that sought his death.
LAETUS.
It almost seemeth ’twas yesterday, when Cleander was killed, Emperor.
COMMODUS.
There is one thing thou must always remember, Laetus—and that is, time shall record everything we do, in accordance with our actions.
LAETUS.
’Tis the truth that thou hast bespoken so eloquently!
COMMODUS.
We share a passion for racing chariots, and we have soldiered together. We were both born outside the city of Rome. I wonder if we share the same taste in women.
LAETUS.
Perhaps—but even my selection of women would pale in comparison to thy taste, sire. ’Twould be extremely difficult to equal thee.
COMMODUS.
Is not Marcia a valuable prize to thee?
LAETUS.
I am afraid I do not quite understand.
COMMODUS.
’Tis a simple question to answer—between two men of noble stature and acquaintance, Laetus. Dost thou not find her attractive? Hast thou not fancied her dalliance?
LAETUS.
Indeed! She is a very attractive woman—but I am no emperor, only a Praetorian Prefect.
COMMODUS.
If thou wert emperor, then what?
LAETUS.
Forgive me, sire—but I much prefer being the Praetorian Prefect of the Roman Imperial Guard. ’Tis enough to handle, without being the emperor.
COMMODUS.
Good—and thou shalt remain that, so long as thou art obedient to me! And never forget that there is no man equal to me in power and manhood.
LAETUS.
Aye, sire!
COMMODUS.
I was once given tribunician power and became consul for the first time at the age of fifteen, becoming the youngest consul in Roman history. Thou art aware of that illustrious moment in our history?
LAETUS.
Aye, sire! History shall never forget thee.
COMMODUS.
I shall die a glorious death, befitting of a god—but I wonder if the people of Rome shall forget me afterwards.
LAETUS.
The Roman people are generous, and regardful of their munificent emperor.
COMMODUS.
Thou art astute, Laetus—and if thou continuest to be
effective as Praetorian Prefect, I shall make thee one day soon my senior adviser.
LAETUS.
Verily, I should be honoured to serve in that intimate capacity.
COMMODUS.
I can understand now why any woman would be enamoured by thy persona.
LAETUS.
Whatever persona I may possess, I owe to thee—who granted me the title of Praetorian Prefect of the Roman Imperial Guard.
COMMODUS.
Thou art beloved by the Roman Imperial Guards, as thou wert by the centurions on the battlefield, Laetus.
SCENE V
At the Imperial Palace.
Commodus has returned and is greeted by Eclectus.
ECLECTUS.
Emperor, thou hast returned, I see.
COMMODUS.
Aye, Eclectus. I am fatigued from the chariot racing, and I shall take a bath.
ECLECTUS.
Before thou dost that, I must speak with thee concerning the immediate matter of the visit from the procurator of Asia Minor.
COMMODUS.
Is he here in Rome?
ECLECTUS.
Nay, emperor. But he is expected to arrive on the morrow.
COMMODUS.
Have a messenger sent to Pertinax and apprise him of the procurator’s impending arrival.
ECLECTUS.
I have already dispatched the messenger.
COMMODUS.
Good. Then I shall take my bath.
ECLECTUS.
Pardon the interruption, but there is another matter that must be addressed with urgency, emperor.
COMMODUS.
Can it not wait until after my bath?
ECLECTUS.
’Tis of an imperative nature. I would not impose upon thee were it not of great import.
COMMODUS.
Then speak, and be candid with thy words.
ECLECTUS.
I have heard from a reliable source that a devious conspiracy is being concocted by certain members of the Senate.
COMMODUS.
What dost thou mean by that assertion?
ECLECTUS.
Emperor, thou knowest well the displeasure many of the Senate hold towards thee.
COMMODUS.
And?
ECLECTUS.
Thou must give grave consideration to the evident hostility that exists amongst them.
COMMODUS.
Is that all thou hast to say?
ECLECTUS.
What I asseverate, emperor, is more than mere conjecture.
COMMODUS.
Then tell me what in particular thou knowest, that I might assess its validity.
ECLECTUS.
For instance, at the Plebeian Games, thou mayest be murdered. Or worse—ere that event should betide.
COMMODUS.
Am I to be fearful of such a possibility, Eclectus? Dost thou know who, in particular, plots my death?
ECLECTUS.
Alas, I do not yet know the names, but I shall endeavour to discover them.
COMMODUS.
Then why hast thou pressed the matter?
ECLECTUS.
Because I know that thou must be informed—and 'tis my solemn duty to do so.
COMMODUS.
Then give me a list of those senators. I grant thee two days’ time to hand me that list. For now, hast thou received word from the Senate regarding the Plebeian Games?
ECLECTUS.
Aye. They shall be in attendance.
COMMODUS.
Excellent. I shall have them in the palm of my hand thereafter.
SCENE VI
At the imperial bath. Commodus relaxes with his mistress, Marcia.
COMMODUS.
I would bathe after a long chariot race. Wilt thou join me in the tepidarium?
MARCIA.
Of course, emperor.
They both enter the soothing waters and begin to converse. Marcia washes Commodus’s back.
COMMODUS.
Dost thou know who accompanied me to the Circus Maximus?
MARCIA.
No, I know not, emperor.
COMMODUS.
I was with a familiar acquaintance of ours.
MARCIA.
An acquaintance, thou sayest?
COMMODUS.
Aye.
MARCIA.
Who dost thou mean?
COMMODUS.
The Praetorian Prefect of the Imperial Guard.
MARCIA.
Laetus?
COMMODUS.
Precisely.
MARCIA.
I knew not the Praetorian Prefect was an avid chariot racer.
COMMODUS.
Nor did I. But he proved a worthy opponent.
MARCIA.
Am I to presume thou didst win the race?
COMMODUS.
Hast thou ever known me to lose at anything?
MARCIA.
No.
COMMODUS.
Art thou not glad to know that I was, as ever, the victor, Marcia?
MARCIA.
Indeed, emperor. Thou art Commodus, emperor of the Roman Empire.
COMMODUS.
For a moment, I thought thou didst doubt my word.
MARCIA.
Never.
COMMODUS.
Whilst I was at the Circus Maximus, my thoughts turned to Cleander. I remember being told the Praetorian Guard were sent to quell the unrest of that fateful day, but Pertinax, now City Prefect of Rome, dispatched the Vigiles Urbani to oppose them. Cleander fled to the palace, and then to Laurentum, to the house of the Quinctilii for protection, but the mob pursued him, calling for his head.
MARCIA.
I remember that occurrence. But why dost thou dwell upon the dreadful death of Cleander? Was he not against thee?
COMMODUS.
That is what thou madest me believe. Nevertheless, I speak of it because I had a terrible phantasmagoria yesternight.
MARCIA.
A phantasmagoria, thou sayest?
COMMODUS.
Aye—and I saw myself as Cleander, murdered by the mob. I recall Quintianus shouting, “This is what the Senate hath sent for thee!”
MARCIA.
Think not upon it, emperor. ’Twas but a nightmare.
COMMODUS.
Yet I wonder: shall such a death befall me?
MARCIA.
Rome and its citizens love and praise thee immensely.
COMMODUS.
But I am no longer certain of their worship.
MARCIA.
Who rebuilt the city of Rome after the great fire?
COMMODUS.
’Twas I, the emperor.
MARCIA.
Then show Rome and her people that their emperor is invincible and dauntless. Be not afraid before thy foes!
COMMODUS.
And I shall not!
Eclectus enters and interrupts the conversation to inform the emperor of the arrival of Pertinax, the Prefect of Rome.
SCENE VII.
At the vestibulum of the Imperial Palace.
Pertinax has arrived to speak to the emperor, about the Plebeian Games and the visit of the procurator from Asia Minor.
COMMODUS.
It hath been some time since I last summoned thee to the Imperial Palace.
PERTINAX.
Forsooth, it hath indeed.
COMMODUS.
Thou must forgive me, prefect, for I oft find solace in Lanuvium, where the countryside soothes the mind and the air is unspoiled.
PERTINAX.
I understand, emperor. I too cherish the bucolic charm of the countryside, though mine duties in Rome tether me oft to the Forum.
COMMODUS.
Such is the burden of rulers—whether of city or empire. Yet Rome is no common city of dust and stone.
PERTINAX.
Nay, 'tis the quintessence of the empire itself.
COMMODUS.
And yet, it is plagued by quidnuncs and quislings, serpents with silver tongues and treacherous aims.
PERTINAX.
I have come to the same conclusion of late, emperor.
COMMODUS.
I find greater ease amongst the plebs than amidst the patricians. The Senate especially vexes me; their loyalty is a veil thinly worn.
PERTINAX.
The commons are without power. The Senate is not. That is the root of thy unease.
COMMODUS.
Do not remind me of such truths. They sour the spirit.
PERTINAX.
Then let thy spirit be undisturbed, for thou hast me in unwavering service to Rome and to thee.
COMMODUS.
Just so. But 'tis not for idle lament I summoned thee. I would speak of the Plebeian Games and the impending arrival of the procurator from Asia Minor.
PERTINAX.
When I received thy message, I sensed the matter was one of consequence.
COMMODUS.
With me, it is ever so. I traffic not in trifles.
PERTINAX.
Indeed. How may I serve thee then, emperor?
COMMODUS.
Felix, procurator of Paphlagonia, is to attend the Games. He is a former soldier who served with honour beside my father at the Danubian front. He is a man of merit.
PERTINAX.
I have heard his name, though I know him not. Yet any who pleased the late emperor must surely be of eximious character.
COMMODUS.
Thou shalt meet him soon enough. I intend for his presence to reflect the unity of Rome and its provinces.
(Pause)
There is another matter. I have contemplated appointing thee to the post of procurator in Athens.
PERTINAX.
The procurator of Athens?
COMMODUS.
Aye. Doth not the idea of that noble city stir thee, Pertinax?
PERTINAX.
I admire the Greeks and have walked the streets of Athens. Yet I am fond of Rome and steadfast in my duties here as prefect.
COMMODUS.
Thou speakest their tongue, and I entreat thee to consider this offer—for I am not wont to make it twice.
PERTINAX.
Then I shall, emperor. I shall consider thy noble offer in full.
ACT III
At the Imperial Palace
SCENE I
Pertinax has left the palace, and Commodus and Laetus discuss the visit of the praetorian prefect.
ECLECTUS.
I hope that the visit of the Prefect of Rome was satisfactory to thee, Emperor.
COMMODUS.
'Twas indeed!
ECLECTUS.
The Prefect seemed troubled upon his departure from the palace.
COMMODUS.
Really? I was not under the impression that he was.
ECLECTUS.
Perchance 'tis naught, Emperor, and I merely imagined what was not.
COMMODUS.
Even if that be the case, the Prefect should be concerned only with the dutiful administration of the city.
ECLECTUS.
Rome is a bustling city, and it requireth the guidance of bright men, such as thee and Pertinax.
COMMODUS.
Aye! But dost thou compare me, thine emperor magnificent, to another mortal man, Eclectus?
ECLECTUS.
Nay, my Emperor. Forgive me my imprudence. I merely sought to exemplify the qualities of an effective leader.
COMMODUS.
Then do not again make so erroneous a distinction, for I may not be so receptive to such a notion next time. Remember that no one—not even the Prefect of Rome, nor thee—is exempt from my punishment. Is that clear?
ECLECTUS.
Aye, 'tis clear to me, Emperor.
COMMODUS.
Good! Now I must leave the palace.
ECLECTUS.
Whither art thou going at this hour?
COMMODUS.
I have an urgent engagement to attend with a member of the Senate.
ECLECTUS.
With Cornelius?
COMMODUS.
Do not ask, Eclectus. Concern thyself rather with the preparations for the Procurator's journey.
ECLECTUS.
Aye, I shall. And the arrangements for the banquet shall be finalised.
COMMODUS.
Excellent! Thou art a good servant, Eclectus. I shall always reward thy loyalty with my benevolence.
ECLECTUS.
And thou art the Emperor of the Roman Empire.
COMMODUS.
Never forget that, Eclectus. Place thyself not amongst my detractors, but amidst my benefactors.
SCENE II
In Marcia’s chamber, Eclectus speaks to her about Pertinax’s visit and the conspiracy against Commodus.
MARCIA.
Hath the Emperor left the palace?
ECLECTUS.
Aye, he hath departed.
MARCIA.
Whither did he go?
ECLECTUS.
He said he was to speak with a member of the Senate.
MARCIA.
Did he name the senator?
ECLECTUS.
Alas, he did not. It seemed he withheld the name for a reason.
MARCIA.
If that be the case, then we must needs discover who that particular senator is—and swiftly.
ECLECTUS.
I perceived a serious tone in the Emperor’s voice.
MARCIA.
What art thou insinuating, Eclectus?
ECLECTUS.
I insinuate naught—only state the fact.
MARCIA.
Dost thou believe the Emperor hath begun to suspect our conspiracy?
ECLECTUS.
Perchance. Yet the mind of the Emperor is ever scheming.
MARCIA.
True. We must not underestimate his cunning, nor his ruthlessness in dealing with his enemies.
ECLECTUS.
We must be more cautious—in word and deed.
MARCIA.
A single error or indiscretion on our part would mean not only the failure of our plot, but our deaths as well.
ECLECTUS.
I am keenly aware of that, Marcia.
MARCIA.
I am beginning to harbour doubts.
ECLECTUS.
Doubts? About what, if I may ask?
MARCIA.
There is something unsettling—eerily so—about the Emperor, which I had not observed before.
ECLECTUS.
I too have sensed that eeriness in him.
MARCIA.
Thou must leave the palace whilst the Emperor is gone, and confer with Pertinax about the plan.
ECLECTUS.
Worry not. I shall go anon and speak with him on the matter.
SCENE III
At the Vicus Tuscus Street, outside the district of the Roman Forum.
Eclectus has sent a messenger to the home of Pertinax, urging the necessity of a swift meeting. Pertinax arrives shortly thereafter.
ECLECTUS.
I am thankful that thou camest at once, Prefect.
PERTINAX.
I received thy celeritous message; though I confess I am uncertain of its import.
ECLECTUS.
’Tis concerning the plan to murder the Emperor.
PERTINAX.
I suspected as much. Now speak plainly, for time is not abundant.
ECLECTUS.
Indeed, Prefect. The date of the Emperor’s demise hath been set.
PERTINAX.
When and where?
ECLECTUS.
In the month of December. One month ere the new Plebeian Games are to commence.
PERTINAX.
And the day?
ECLECTUS.
That hath not yet been determined.
PERTINAX.
Then why dost thou bring these tidings to me?
ECLECTUS.
The Emperor hath begun to suspect a conspiracy against him.
PERTINAX.
How knowest thou this?
ECLECTUS.
Because I am privy to the Emperor’s mind—he confideth in me. Yet of late, he hath begun to withhold his secrets.
PERTINAX.
I too have sensed this shift in his recent comportment.
ECLECTUS.
In what manner, Prefect?
PERTINAX.
He offered me a position beyond Rome—in Athens.
ECLECTUS.
What position?
PERTINAX.
Procurator.
ECLECTUS.
That doth surprise me, for he mentioned it not to me.
PERTINAX.
I cannot afford to be embroiled in a failed conspiracy.
ECLECTUS.
We must proceed nonetheless! Dost thou not wish to be the new Emperor? Think, Prefect—the mighty ruler of Rome, and all the plentifold benefits thereof.
PERTINAX.
Naturally I do, yet I am ever mindful of the wrath of Commodus.
SCENE IV
Outside the arena of the Gladiators.
Commodus is accompanied by Aelius, a member of the Roman Imperial Guard.
COMMODUS.
’Tis well that thou hast come with me, Aelius.
AELIUS.
To serve thee is my foremost duty, Emperor.
COMMODUS.
Duty is indeed a noble cause for honour—but I must ask, art thou truly pleased to serve me?
AELIUS.
Forgive me, sire! I meant not to sound ungrateful.
COMMODUS.
Yet thou hast not answered my simple question.
AELIUS.
Then I answer thus—with a definite affirmation of my pleasure to serve thee.
COMMODUS.
Thou wonderest, no doubt, why thou art here with me on this day.
AELIUS.
I would be remiss were I not to ponder the reason, sire.
COMMODUS.
Thou art here because I shall entrust thee with a matter of great import.
AELIUS.
May I enquire—what is this task?
COMMODUS.
Thou art a loyal man, Aelius.
AELIUS.
And thou art an august Emperor.
COMMODUS.
Enough of flattery! What I require of thee is to be mine eyes and ears within the Imperial Guard.
AELIUS.
May I ask—why, sire?
COMMODUS.
A fair question. But know this—thy sole concern should be to win my approbation.
AELIUS.
Thou needst not worry, sire. Whatsoever the Emperor commandeth, I shall execute it without reluctance.
COMMODUS.
Thou hast courage, Aelius, and that is the mark of a true leader. If thou remain loyal, perhaps within a year—or sooner—thou may rise within the ranks.
AELIUS.
O sire, that would be an immense honour.
COMMODUS.
Know this—many have come and gone through the ranks of my Imperial Guard, yet few have impressed me enough to earn my praise. Thou mayest become one of that select few.
AELIUS.
If that be the case, sire, then may I never disappoint thee.
COMMODUS.
I must take my leave—but we shall speak again on this matter.
AELIUS.
Where and when, sire?
COMMODUS.
Thou shalt know—when and where.
AELIUS.
Aye!
SCENE V
At the home of Laetus.
Pertinax has arrived to speak to the Praetorian Prefect of the Roman Imperial Guard.
PERTINAX.
’Tis good that thou hast come.
LAETUS.
I came at once, Prefect.
PERTINAX.
We must discuss the matter of the conspiracy.
LAETUS.
What meanest thou? The assassination of the Emperor?
PERTINAX.
Correct!
LAETUS.
Thou hast not reconsidered thine opinion and desire to eliminate the Emperor?
PERTINAX.
I have been told, by the Emperor himself, that there shall be major changes soon.
LAETUS.
That I have heard—and I perceive that those supposed changes shall certainly include us, Prefect.
PERTINAX.
What are we to do, if so?
LAETUS.
We must continue with the plan to assassinate the Emperor. We cannot turn back!
PERTINAX.
The political strife and the increasingly arbitrary and capricious behaviour of the Emperor himself, along with his insouciant nature, have made it impossible to serve him.
LAETUS.
His imperial hauteur and arrant defiance shall be his downfall. We must seize the opportunistic advantage afforded to us. At present, he is occupied with the Plebeian Games—and thus, we could strike then.
PERTINAX.
Thou dost realise the bold enterprise that we are to partake in?
LAETUS.
Aye, Prefect! The hour of the Emperor’s death is nigh.
PERTINAX.
I cannot forget the fate of Quintianus. I still believe we must have the backing of the Senate.
LAETUS.
And we do!
PERTINAX.
Art thou absolutely certain of that, Laetus?
LAETUS.
Forsooth! I have spoken to Quirinus, a high member of the Senate.
PERTINAX.
And what dost thou know?
LAETUS.
He hath asseverated the Senate’s consent for our plan.
PERTINAX.
Thou hast dared to reveal our plans to him? How can we trust him?
LAETUS.
Worry not, Prefect. I have already bribed him.
PERTINAX.
Bribed him—in what manner?
LAETUS.
I have offered him a higher position in the Senate, with the capacity for more senior magistracies.
PERTINAX.
Thou knowest he shall not be content with that alone.
LAETUS.
I am aware of that, Prefect. That is why we shall have Quirinus murdered. Eclectus shall find someone to carry out the deed.
PERTINAX.
This is the sensible course—for we cannot afford indiscretions. Once I am in absolute power over the Empire, I shall strip the Senate of its authority and influence over Rome, reducing it to administrative duties alone. I was once a member of the Roman Senate and know them well. I shall institute several reform measures also, that the people of Rome may know of my willing intent to restore honour to the Empire.
LAETUS.
What are we to do with Marcia and Eclectus afterwards?
PERTINAX.
That is simple—we must execute them both, before they execute us.
SCENE VI
At the Imperial Palace.
Commodus has returned. Marcia enters the chamber of the Emperor.
MARCIA.
Emperor, I was not told of thy return.
COMMODUS.
I did not see thee. I prefer to relax in privacy.
MARCIA.
Thou hast not grown weary of me already?
COMMODUS.
Have I said I have?
MARCIA.
No, Emperor.
COMMODUS.
Hark—when I do, thou shalt surely know, without doubt.
MARCIA.
Dost thou jest with me, Emperor?
COMMODUS.
Do I look as though I am jesting?
MARCIA.
Please tell me thou art—for I cannot bear to lose thy love.
COMMODUS.
Thou art my mistress—but thou knowest that I have desires that not one woman alone can please.
MARCIA.
Naturally! Yet thou dost not want me here any longer? If so, I shall leave thee to thy chamber.
COMMODUS.
Since thou art here, do not go. I must tell thee—the Procurator Felix of Paphlagonia is arriving on the morrow. Therefore, I expect thee to join us.
MARCIA.
Of course, Emperor. I shall be content to be present by thy side, as I am usually.
COMMODUS.
Excellent. Now that I have disclosed the procurator's visit, let us speak of the Plebeian Games.
MARCIA.
What of the Plebeian Games?
COMMODUS.
I have decided to order manifold statues of myself to be made—dressed as Hercules, with a lion’s hide and a club, to be placed adjacent to the Colosseum. I shall have statues erected in other significant places across the city.
MARCIA.
Thou art forever mine Hercules, Emperor!
COMMODUS.
I should hope that I am as endearing to the Roman people as Hercules was to the Greeks.
MARCIA.
Thou art! Not even mighty Hercules possessed the intellectual prowess thou hast in abundance.
COMMODUS.
Thou speakest like an orator. I detest them, for they are fastidious. Yet thou art remarkably charming—as orators go.
MARCIA.
My words are but a genuine reflection of the truth.
COMMODUS.
The truth that thou proclaimest is that I am Emperor of the Roman Empire.
ACT 4.
SCENE I.
At the impluvium of the Imperial Palace.
The next day, Commodus greets the procurator of Paphlagonia.
COMMODUS.
Procurator, ’tis a pleasure to have thee here within my magnificent home.
FELIX.
Emperor, I am grateful to be in thy presence.
COMMODUS.
Come hither, procurator! Let us enter the cameranious splendour of the Imperial Palace.
FELIX.
I would be delighted to behold the interior façade of this splendid palace.
COMMODUS.
I contemplate a possible lengthy journey to Antioch, in the eastern provinces, or perchance the city of Athens.
FELIX.
I fancy the wondrous sounds of Athens. ’Tis a city rich in history and glory.
COMMODUS.
I prefer the calm countryside to the obstreperous bustle of Rome, yet I bear a fond attachment to Athens.
FELIX.
’Tis indeed a fascinating city, compared to the unique provinces of Asia Minor.
COMMODUS.
I have heard that countless treasures yet lie undiscovered in that remote region of the Empire.
FELIX.
True! Yet I delight in the aqueducts, arches, forums, circuses, bridges, baths, and lively amphitheatres of Rome. I envy thee. Were I emperor, I would make Rome the absolute centre of the world.
COMMODUS.
Thou hast vision, procurator. One day, perchance, thou shalt inherit my excellent qualities.
FELIX.
Thy distinguished traits are incomparable to those of other men, Emperor.
COMMODUS.
Verily, I have fully demonstrated my just merits and glorious acts for the behoof of Rome and her people.
FELIX.
I must commend thee. I once dwelt in Rome, and never was it as magnificent as it is now.
COMMODUS.
My poor father lacked my great vision. He was ever occupied with preserving the Empire.
FELIX.
Thy father was a proud Roman. I knew him well; he was a wise man.
COMMODUS.
Indeed! I remember him well. I accompanied him during the Marcomannic Wars and on a tour of the Eastern provinces, when the Empire was under threat.
FELIX.
Thy father and grandfather were impeccable emperors.
COMMODUS.
Not since Titus succeeded Vespasian hath an emperor’s lineage been honoured as mine was.
FELIX.
Aye, Emperor.
COMMODUS.
I invited thee hither to speak of the Plebeian Games.
FELIX.
I am honoured by thine invitation, Emperor.
COMMODUS.
It shall be a spectacle like no other. The Colosseum shall brim with noble patricians, Senators, and dignitaries. The arena shall be electrifying. We shall be entertained by fierce and daring Moors, Dacians, Britons, Gauls, Greeks, and Goths, amongst other gladiators.
SCENE II.
At the vestibulum of the Senate.
Laetus arrives and speaks with Quirinus in private.
QUIRINUS.
Laetus, Prefect of the Praetorian Guard.
LAETUS.
Quirinus, elite member of the Senate.
QUIRINUS.
What do I owe the honour of thy visit to the Senate?
LAETUS.
I believe thou knowest the reason for my coming.
QUIRINUS.
When shall the assassination of the Emperor take place?
LAETUS.
The day hath not yet been confirmed. Yet it shall betide very soon.
QUIRINUS.
Within a week, or but days?
LAETUS.
I dare say, within a matter of days.
QUIRINUS.
So soon?
LAETUS.
Aye! We can tarry no longer.
QUIRINUS.
I agree.
LAETUS.
Therefore, may I assume the Senate shall not oppose the assassination?
QUIRINUS.
The Senate shall concern itself with the process, not the act of assassination itself.
LAETUS.
As ever, the Senate refuses to soil its hands with blood, yet desires us to do its bidding.
QUIRINUS.
We are men of reputation and prestige.
LAETUS.
Civil men none of us are at heart. We are by nature men of blatant greed and corruption.
QUIRINUS.
True, but is it not better to be powerful than powerless, in thy opinion?
LAETUS.
Without power, we are subservient to rulers who govern with total dominion.
QUIRINUS.
That I do not refute; worse when that ruler hath become a dictatorial tyrant, such as Commodus.
LAETUS.
The Emperor shall never relinquish his power.
QUIRINUS.
That I acknowledge, and the realisation of that truth weighs on me daily.
LAETUS.
Therefore, we must procure his removal from power immediately.
SCENE III.
At the compluvium, within the Imperial Palace.
Eclectus has returned to the palace, after speaking to Pertinax.
MARCIA.
Eclectus, thou hast returned. Hast thou spoken to the prefect yet?
ECLECTUS.
Aye!
MARCIA.
We must know whether or not he is fully committed to the cause.
ECLECTUS.
When I spoke to him, he was somewhat hesitant to proceed with his participation. He feared the emperor’s wrath.
MARCIA.
Coward! Are we to place our complete trust in this man?
ECLECTUS.
We must, if we are to execute our plan. We must convince him even more.
MARCIA.
But how? What else can we offer him besides the power of being the new emperor?
ECLECTUS.
Perhaps thy seductive influence could persuade him in the end.
MARCIA.
Nay, I cannot risk being seen by the wandering eyes of the emperor and his observers. We must devise another way to persuade the prefect.
ECLECTUS.
We could bribe him, but at this point, that would be more risky for us. I shall attempt everything!
MARCIA.
Then what shall we do instead?
ECLECTUS.
We must convince him that he alone shall be the new emperor after the death of Commodus.
MARCIA.
Do what thou must do, Eclectus, but do not fail!
ECLECTUS.
I shall not!
MARCIA.
I am anxious as well, and I don’t know if we shall succeed.
ECLECTUS.
Do not fret! We shall succeed in our endeavour. Soon, the emperor shall be dead.
MARCIA.
If we do not succeed, we shall all be dead within the hour.
ECLECTUS.
That I do not doubt at all!
MARCIA.
We cannot afford any senseless mistakes in the preparation of the assassination.
ECLECTUS.
Every precaution shall be taken. I guarantee thee that the emperor shall be murdered, and we shall be there to witness his demise.
SCENE IV.
At the Capitoline Hills, near the Temple of Virtue.
Eclectus and Quirinus meet to discuss the planned assassination of Commodus.
ECLECTUS.
I shall be brief and not take much of thy time, Senator.
QUIRINUS.
Hast thou new tidings about the date of the assassination of the emperor?
ECLECTUS.
It shall occur within the next few days.
QUIRINUS.
Then thou art certain of this information?
ECLECTUS.
I can assure thee that the emperor shall soon be dead, and Rome once more shall be liberated from his horrific tyranny and imperious madness.
QUIRINUS.
If I may query thee, Eclectus, what exactly dost thou stand to gain from his assassination?
ECLECTUS.
Everything!
QUIRINUS.
Explain! I don’t understand, since thou art his favourite chamberlain.
ECLECTUS.
True! But ’tis very simple, Senator. By removing the emperor from power, I can become the praetorian prefect of the Roman Imperial Guard.
QUIRINUS.
Clever of thee, but thou realisest that Laetus would have to be killed. And I know him well enough to say he shall not go willingly.
ECLECTUS.
Naturally, I do not expect him to. ’Tis regrettable that he must be murdered. Nonetheless, I am prepared for the audacious challenge.
QUIRINUS.
I should hope, for the sake of Rome, that we shall be liberated of this maniacal emperor.
ECLECTUS.
Rome shall be in debt to us for this necessary action. I trust that the Senate shall not be absent when the hour of the assassination arriveth.
QUIRINUS.
I can guarantee thee that the Senate shall not shed a tear for Commodus. On the contrary, the Senate shall be relieved. The Senate shall declare him a de facto damnatio memoriae or a public enemy.
ECLECTUS.
Good! Everything is ready, and we must ensure the secrecy of the plan. We cannot afford any silly mistakes at this point in time.
QUIRINUS.
There is too much to lose and risk.
ECLECTUS.
I am truly aware of that feasible circumstance.
QUIRINUS.
Then let us not be careless in our calculative actions.
ECLECTUS.
I totally agree with thee, Senator. It would not be to our decisive advantage.
QUIRINUS.
I must go now. The Senate awaits me.
SCENE V.
At the Circus Maximus.
Commodus has invited Aelius to challenge him to a chariot race. They speak afterwards, once the race has finished.
COMMODUS.
'Twas a fine race, Aelius, and thou wert an admirable opponent.
AELIUS.
Thou wert a deserving victor, sire.
COMMODUS.
Hast thou any tidings of a suspected conspiracy against me?
AELIUS.
Nay, emperor! I have not yet noticed or heard any relevant information on the matter.
COMMODUS.
Then thou must be more observant.
AELIUS.
Aye! I shall be more watchful in my daily observations.
COMMODUS.
Thou art aware that I have innumerable foes amidst the Senate and the patricians.
AELIUS.
I am aware of that fact.
COMMODUS.
Amongst the indolent masses, there are ambitious servants of Rome and the empire. I seek these trustworthy men to move within the ranks.
AELIUS.
I am here to serve thee, sire!
COMMODUS.
I am thinking of returning to the estate at Lanuvium, but I cannot depart until I am absolutely certain that my foes are not plotting a deliberate conspiracy against me. I need thee to continue to watch over the Roman Imperial Guard. I know I can trust the centurions and legionaries of the Roman army; however, ’tis the Imperial Guard I cannot trust at present.
AELIUS.
I was not cognisant of this distrust towards the Roman Imperial Guard.
COMMODUS.
Thou must know one thing, Aelius: there is ultimately an uncomfortable alliance a Roman Imperial Guard must forge when serving.
AELIUS.
And what is that alliance?
COMMODUS.
To serve the emperor or to serve his companions. There is an insatiable greed, an indomitable force that proves too enticing to dismiss. ’Tis called power!
AELIUS.
I am but thine humble servant.
COMMODUS.
Behold the city of Rome ahead. I have often wondered if ’tis better to embrace it or flee from it.
AELIUS.
Rome is thy city, and the Roman people cherish thee, sire.
COMMODUS.
The Roman people cherish me because I tax the senatorial order and erect new edifices. All I desire is to revel in peace and happiness in mine age of glory, and to praise the felicitas Commodi, the glorious libertas, my pietas, providentia, my victoria and virtus aeterna. I want there to be no doubt that this “Golden Age” hath been achieved through my munificence, as Nobilissimus Princeps.
AELIUS.
Thou art ever munificent.
SCENE VI.
At the impluvium of the Imperial Palace.
Commodus and Eclectus gather to discuss his suspicion of a conspiracy against him.
COMMODUS.
I sense, Eclectus, that there is a real threat in the form of a conspiracy against me that is developing with alarming speed.
ECLECTUS.
In what capacity, emperor?
COMMODUS.
In the most vile manner conceived by cowards.
ECLECTUS.
Hast thou any indication of this?
COMMODUS.
More than a casual indication, I believe.
ECLECTUS.
I am under the general impression that thou knowest more than thou art revealing.
COMMODUS.
If that be so, then let my dastardly foes be wary of my supreme wrath.
ECLECTUS.
Hast thou any names of the conspirators?
COMMODUS.
Not yet fully disclosed. However, when I have all the names of those pusillanimous miscreants, I shall execute them forthwith. I am confident of that eventuality.
ECLECTUS.
I hope that if there be a terrible conspiracy against thee, those persons shall be apprehended in the end.
COMMODUS.
Eclectus, what wouldst thou do if thou knewest of the wicked intentions of the conspirators?
ECLECTUS.
What art thou implying?
COMMODUS.
’Tis simple! If thou wert emperor, wouldst thou execute anyone on the basis of mere conjecture?
ECLECTUS.
Only if there were indisputable evidence of the involvement of that person or persons.
COMMODUS.
Persons hast thou uttered? Then thou suspectest several individuals are involved in this supposed plot to murder me?
ECLECTUS.
’Tis only mere supposition, emperor. Are we not making a baseless assumption without incontrovertible facts?
COMMODUS.
Perchance, but I shall not rest until I have discovered the true veracity of that implication.
ECLECTUS.
I suspect the Imperial Guards would be aware of the conspirators.
COMMODUS.
Art thou certain of that, Eclectus?
ECLECTUS.
Dost thou believe the daring conspirators are amongst the Imperial Guards of the palace?
COMMODUS.
At this point in time, wherefore should I distrust them, unless thou knowest otherwise?
ECLECTUS.
Nay! Do not insinuate that I am involved in this supposed plot to murder thee.
COMMODUS.
Murder me? I did not say murder. What dost thou mean?
ECLECTUS.
Forgive me, emperor! By no means did I insinuate thy murder. I was merely stating the possibility of that occurrence.
ACT 5
SCENE I
At the vestibulum of the Imperial Palace.
ECLECTUS.
Marcia, I must speak to thee at once.
MARCIA.
What hath unsettled thee, Eclectus?
ECLECTUS.
The Emperor!
MARCIA.
Please explain!
ECLECTUS.
I have finished a troubling conversation with him.
MARCIA.
What is it? Hath he discovered our plot?
ECLECTUS.
Nay, but he is beginning to suspect the conspiracy—and worse, he is distrusting everyone, including the Roman Imperial Guard and me.
MARCIA.
Art thou certain of that actuality?
ECLECTUS.
Aye! I know the Emperor as well as thou knowest him.
MARCIA.
True! What hath occurred that hath unnerved him?
ECLECTUS.
That I do not know! Yet something—or someone—hath caused him to be suspicious of a conspiracy against him.
MARCIA.
What—or who?
ECLECTUS.
That is the question that must be answered hereafter.
MARCIA.
We do not have much time to wait, since the Emperor is not immune to assassination plots against his life.
ECLECTUS.
I agree, and we must be even more cautious in our actions.
MARCIA.
We must convince him, through our conduct, that we are not plotting against him.
ECLECTUS.
Thou art correct! I shall inform thee of any new revelations.
MARCIA.
And I shall do the same.
ECLECTUS.
The Emperor hath left the palace.
MARCIA.
Thou must speak to Laetus and Pertinax again.
ECLECTUS.
I shall!
MARCIA.
Good! Then let us not raise any unnecessary suspicion that might betray our direct participation.
SCENE II
At the peristyle of the courtyard.
Commodus has returned to the palace. He hath brought with him a singular gladiator from the arena to accompany him. He summons all his servants of the palace, including Eclectus. Marcia is summoned as well.
COMMODUS.
I am glad that all of my servants are present.
ECLECTUS.
What hath prompted this occasion, Emperor?
COMMODUS.
I have brought a gladiator with me to the palace.
MARCIA.
I do not understand either.
COMMODUS.
Hark to my words! It hath been some time now since I have had a respectable challenge within the palace. Therefore, I have brought a fierce gladiator for combat.
ECLECTUS.
Combat—within the Imperial Palace?
COMMODUS.
Indeed!
MARCIA.
Must we be present?
COMMODUS.
Dost thou find this sport of mine egregious?
MARCIA.
I much prefer to see thee in the arena than here. I do not wish for blood to be spilt within the beautiful courtyard.
COMMODUS.
Why should I concern myself with that, since the blood that shall be spilt shall not be mine?
MARCIA.
I understand, Emperor, but why must we be part of this bloody spectacle?
COMMODUS.
Dost thou believe I shall lose? Since when hast thou feared the sight of blood, Marcia?
ECLECTUS.
Forgive her candid demeanour, Emperor. But is it not better to wait, until we know for certain that thy conspirators are not amongst us?
COMMODUS.
Perhaps thou art right! However, I must prove to all my determined adversaries that I am not afraid of them.
ECLECTUS.
’Tis not a question of thy manhood or bravery, Emperor. ’Tis more a matter of thy safety.
COMMODUS.
Perhaps it would be better, Eclectus, if those who are my enemies were to witness my courage.
MARCIA.
Thou art courageous already!
COMMODUS.
I know I am!
ECLECTUS.
I beseech thee, Emperor—do not expose thyself to death!
Commodus ignores their pleas and battles with the gladiator, until he hath killed the unfortunate man.
COMMODUS.
Now, are ye content to see me the victor—safe and sound?
ECLECTUS.
Glory be to the Emperor!
COMMODUS.
Glory be to Rome!
MARCIA.
Glory be to the Exsuperatorius Commodus!
COMMODUS.
Let this serve as a monitory presage to all who dare to defy me.
SCENE III.
At the decorative throne room.
Commodus has invited the statesman and writer Cassius Dio once more to his palace.
COMMODUS.
I am thankful that thou hast accepted my gracious invitation to the palace once more.
CASSIUS DIO.
I am honoured, Emperor.
COMMODUS.
Hast thou pondered the marvellous proposition I set before thee previously?
CASSIUS DIO.
I have.
COMMODUS.
Then, hast thou decided to accept the generous offer?
CASSIUS DIO.
I have.
COMMODUS.
Do not keep me waiting any longer. Hast thou accepted?
CASSIUS DIO.
I have.
COMMODUS.
Excellent! I am most eager to know what shall be written about me.
CASSIUS DIO.
I imagine that history shall look favourably upon thee; although I cannot guarantee it.
COMMODUS.
History is much like the wretched Senate.
CASSIUS DIO.
I have heard that for each appearance in the arena, thou hast charged the city of Rome a million sesterces, thereby straining the Roman economy.
COMMODUS.
I must emphasise that this was done to appease the Roman people and to stimulate the economy.
CASSIUS DIO.
I have also heard that thou grantest commands, governorships, and, increasingly, even the suffect consulships to the highest bidder.
COMMODUS.
That is because the man who proveth himself to me deserveth his just place within my vast empire.
CASSIUS DIO.
Is’t true that thou hast a passion for gladiatorial combat, and hast even appeared as a secutor?
COMMODUS.
True! Am I not a great gladiator?
CASSIUS DIO.
It is said that the empire is ruled by a cabal consisting of thy mistress Marcia, thy chamberlain Eclectus, and the praetorian prefect Quintus Aemilius Laetus. Is that accurate, Emperor?
COMMODUS.
That is an impertinent question, but since thou possesseth a furor scribendi and shalt be recording my historical significance, I shall excuse it. Let me tell thee, Cassius Dio: I rule alone. Soon, I shall abolish the power of the Senate.
CASSIUS DIO.
Is it true that thou didst attempt the extermination of the House of the Quinctilii?
COMMODUS.
The House of the Quinctilii...Let me tell thee: Cleander continued to sell public offices as if it were his private business. In the same year he was murdered, Pertinax uncovered a conspiracy led by two enemies of Cleander—Antistius Burrus, my brother-in-law, and Arrius Antoninus. Cleander fled to my estate in Laurentum, to the house of the Quinctilii, for protection, but the mob pursued him, calling for his head. The vigiles urbani were dispatched, but to no avail. To appease the crowd, I ordered the mutilated bodies of Cleander and his kin to be dragged through the streets of Rome, cast into the sewers, and left to rot.
CASSIUS DIO.
Forgive me, Emperor, if I persist in enquiring into such matters.
COMMODUS.
Let us rather speak of my greatness.
CASSIUS DIO.
Proceed.
COMMODUS.
Cassius Dio, I was born in Lanuvium, near Rome. I was named co-ruler and heir to my father, the Emperor Marcus Aurelius. I joined him in his campaign against the invading Germanic tribes along the Danube, and after his death, I soon became sole ruler of the vast Roman Empire. I tell thee this, for the Roman people must never forget it. I shall reveal more when next thou comest to visit me.
SCENE IV.
At the home of Laetus.
Eclectus has arrived to speak with Laetus about the assassination of the Emperor.
LAETUS.
What do I owe this visit, Eclectus?
ECLECTUS.
I have come to ensure that our plan remains in motion.
LAETUS.
The assassination of the Emperor?
ECLECTUS.
Aye.
LAETUS.
I perceive in thine eyes a sudden urgency.
ECLECTUS.
Thou art correct in thy perception.
LAETUS.
What hath befallen, if I may ask?
ECLECTUS.
The Emperor hath grown suspicious—of a conspiracy against him.
LAETUS.
How? In what manner?
ECLECTUS.
I believe someone hath alerted him, or he hath begun to suspect of his own accord. That is the mystery.
LAETUS.
We cannot afford to be predictable. We must slay him before it is too late. I shall not forget what befell Perennis and Cleander.
ECLECTUS.
We shall not suffer the same fate.
LAETUS.
Hast thou forgotten that we speak of a megalomaniac with a froward temper and merciless tyranny?
ECLECTUS.
I am wholly aware.
LAETUS.
Commodus’s depravity ceaseth not when he quitteth the arena. He hath an unnatural obsession with tormenting the physically disabled—even forcing men of dwarfism to combat each other with cleavers for the amusement of an audience. His penchant for torture weaves itself into every part of life. It is despicable.
ECLECTUS.
We shall not become his victims, Praetorian Prefect.
LAETUS.
How canst thou be certain?
ECLECTUS.
Because we shall not allow it.
LAETUS.
Thou hast not convinced me.
ECLECTUS.
Then hear this—soon, the Emperor shall be stone dead.
SCENE V
At the Via Labicana entering Rome, through the Aurelian Walls, via the ancient monumental gate of Porta Prenestina.
Commodus returns to Rome, after a couple of days in Lanuvium. He is greeted by his supporters, then visits the Prefect of Rome.
PERTINAX
Emperor, to what do I owe this visit?
COMMODUS
Art thou not happy to see me, Pertinax?
PERTINAX
Of course!
COMMODUS
Then why do I perceive the unnerving look in thine eyes?
PERTINAX
Because I did not expect thy visit.
COMMODUS
Doth thine emperor need a reason to justify his visit?
PERTINAX
Nay, Emperor!
COMMODUS
If thou must know, I come to speak about the Plebeian Games.
PERTINAX
I see!
COMMODUS
I have decided to change the date. Instead of January of the following year, I shall move it to the end of this month of December.
PERTINAX
Why the change of date?
COMMODUS
There is no specific inducement, except that I wish to celebrate the games sooner rather than later.
PERTINAX
What dost thou want me to do, Emperor?
COMMODUS
Perform thine administrative duties.
PERTINAX
Such as?
COMMODUS
I need thee to prepare the city of Rome for the Plebeian Games.
PERTINAX
I shall immediately effectuate that pending task!
COMMODUS
Good, then I entrust thee with the preparation of Rome. There shall be many guests at the important event.
PERTINAX
Thou canst entrust me, Emperor.
COMMODUS
I shall be leaving now. Do not disappoint me, Pertinax.
PERTINAX
I shall not!
COMMODUS
One other thing I have not mentioned.
PERTINAX
Yes?
COMMODUS
Hast thou noticed any peculiar change in the Praetorian Prefect?
PERTINAX
Thou meanest Laetus?
COMMODUS
Naturally!
PERTINAX
Nothing that I have perceived out of the ordinary, Emperor.
SCENE VI
At the Imperial Palace.
Commodus is sleeping after the wearisome trip, whilst Marcia and Eclectus share a private conversation outside the chamber of the Emperor.
ECLECTUS
Is the Emperor sound asleep?
MARCIA
He is, but we must whisper and be careful, since the echoes of our voices can be heard.
ECLECTUS
I wonder if 'tis the hour of his death.
MARCIA
What art thou insinuating?
ECLECTUS
Is it not better to murder the Emperor now than later?
MARCIA
Nay, 'tis not the time yet!
ECLECTUS
Wherefore?
MARCIA
Because the child that the Emperor is fond of is sleeping inside. We cannot afford to be seen. And I do not want to kill the orphan child. I too am fond of the lad. He is like a son to the Emperor and me.
ECLECTUS
I understand, but we must be callous. 'Tis the Emperor or us.
MARCIA
I said now is not the hour. When 'tis the hour, I shall poison him.
ECLECTUS
We have to distract the lad or send him abroad for a period of time.
MARCIA
Do not worry, I shall take care of the child.
ECLECTUS
What dost thou mean by that statement?
MARCIA
I mean, I shall occupy the child with a simple errand.
ECLECTUS
Each day that passeth, we must be ready for every circumstance and development.
MARCIA
I am afraid of Commodus.
ECLECTUS
I am as well. However, there is no turning back.
MARCIA
I dread his brutality. It hath begun to haunt me vividly.
ECLECTUS
We must be steadfast in our resolution, Marcia.
MARCIA
I shall try to be!
ECLECTUS
Thou art a strong woman!
MARCIA
Aye!
SCENE VII
At the street Vicus Iugarius.
Eclectus and Quirinus discuss the serious matter of the planned assassination of the Emperor.
QUIRINUS
I don’t have much time. There are members of the Senate that have devised a plan for the assassination of the Emperor.
ECLECTUS
What art thou saying, Senator?
QUIRINUS
Commodus shall be killed in two days.
ECLECTUS
Art thou mad? We have planned his murder for another three days at least.
QUIRINUS
I am afraid that the Senate cannot tarry any longer.
ECLECTUS
Where shall the murder take place?
QUIRINUS
Here, between the Vicus Tuscus and Vicus Iugarius.
ECLECTUS
Thou knowest that thine attempt shall fail.
QUIRINUS
Nay, for we have learnt at the Senate from a reliable source that the Emperor shall be riding his chariot between the streets of Argiletum and Via Nova. He shall then pass through this very same place we stand. Here, we shall have an assassin waiting to strike.
ECLECTUS
I was not apprised of that information, but if thou sayest so, then I must believe thee.
QUIRINUS
'Tis thy task to make certain that the Emperor appeareth, as he is scheduled. If not, all of us, including thyself, shall be quickly executed.
ECLECTUS
I am against this action. Is it not better to murder the Emperor in another manner that is less conspicuous and risky?
QUIRINUS
The Senate hath become impatient with the Emperor, and senseth that he shall abolish the power of the Senate, including murdering us—his immediate foes.
ECLECTUS
I understand that, but the Senate is risking everything that we have planned. Is there no way to dissuade the Senate? Thou must know that if thou failest, the consequences shall be mortiferous to us all who are involved in the assassination plot.
QUIRINUS
I fully realise that, yet we are not guaranteed success, even with thy plan.
ECLECTUS
I beg of thee to reconsider. Let us do it our way!
QUIRINUS
It hath been decided!
ECLECTUS
The Emperor shall not be that easy to murder. He knoweth that by exposing himself to the public, he becometh more susceptible to his lurking enemies.
QUIRINUS
Precisely! But thou hast forgotten one thing. Thou shalt be there to backstab him, when he is at the most vulnerable area of the city.
ECLECTUS
I cannot allow myself to be a part of this plan that is doomed to failure.
QUIRINUS
Thou hast no other choice. If thou dost not comply or adhere to the plan, then the Emperor shall be informed of thy participation in the attempt to assassinate him.
ECLECTUS
Thou shalt dare to expose me brazenly?
QUIRINUS
I bear no hostility towards thee, Eclectus, whatsoever. I am only doing the imperative bidding of the Senate that hath imposed this duty upon me.
ECLECTUS
Even at the cost of the absolute ruination of the Senate.
ACT VI
SCENE I
At the fountain in the garden, near the courtyard of the Imperial Palace.
Eclectus has returned to inform Marcia of the Senate’s plan.
MARCIA
I see utter fear in thine eyes, Eclectus. What hath so discomposed thee?
ECLECTUS
If I told thee, thou wouldst surely scream.
MARCIA
What is it? Tell me now!
ECLECTUS
I have spoken with Quirinus, a member of the Senate, regarding the plot to assassinate the Emperor.
MARCIA
What did he reveal?
ECLECTUS
He hath told me that, within two days, the Emperor shall be murdered.
MARCIA
Murdered! What meanest thou, and by whom?
ECLECTUS
Hush! Speak not that word aloud, lest the servants overhear our discourse.
MARCIA
Please, I must know more — in full detail!
ECLECTUS
According to Quirinus, the Emperor shall be riding between the Vicus Tuscus and the Vicus Jugarius, where an unknown assassin shall await him to strike.
MARCIA
What if the plot should fail? What shall we do to save ourselves?
ECLECTUS
I voiced that very concern and objected to the plan — yet he refused to reason with me.
MARCIA
Then what are we to do?
ECLECTUS
I have pondered that troubling question, but now I am resolved otherwise.
MARCIA
And what hast thou concluded?
ECLECTUS
Perhaps Quirinus’s idea is not so dreadful after all.
MARCIA
What dost thou imply?
ECLECTUS
Hast thou forgotten how he renamed everything? The Senate — to the Commodian Fortunate Senate, the legions — Commodianae, and the Roman people — Commodianus.
MARCIA
I have not forgotten, but what hath that to do with this plot?
ECLECTUS
Perhaps nothing — or perhaps everything.
MARCIA
Explain thyself!
ECLECTUS
If the Emperor be distracted, so too shall his mind be unfocused.
MARCIA
That doth not guarantee his death.
ECLECTUS
Indeed. Nevertheless, if the plot faileth, the Senate shall bear the blame — not we.
MARCIA
Perchance.
ECLECTUS
Fear not! I shall deal with Quirinus before he revealeth aught to the Emperor of our involvement.
SCENE II
At the Vicus Jugarius.
The day of the attempted assassination of Commodus. He departs from the Palatine Hill in his chariot, travelling through the Argiletum and the Via Nova, until he reaches the Vicus Jugarius. He is accompanied by Eclectus. This is the site where the Emperor is to be assassinated. However, the assassin has already been slain by an agent sent by Eclectus.
Commodus, startled and enraged, reacts to the failed attempt.
COMMODUS
How dare that fool attempt to murder me!
ECLECTUS
Art thou unharmed, Emperor?
COMMODUS
Indeed! But I must know the name of the culprit — and who sent him — at once.
ECLECTUS
We shall uncover that anon. What mattereth most is that thou art safe, Emperor. Let us return to the Imperial Palace at once. Do not risk thy life to another attempt!
They return to the Imperial Palace.
COMMODUS
Fool! How dare any man defy me with such impudence?
ECLECTUS
Thou must calm thyself.
COMMODUS
Calm myself? Thou askest me to be calm when mine own life hath been threatened?
ECLECTUS
I understand, Emperor.
COMMODUS
Summon the Praetorian Prefect!
ECLECTUS
At once, my lord!
COMMODUS
Wait! Mayhap he too was party to this treachery.
ECLECTUS
Perchance a rival from the provinces — or a conspirator within the Senate.
COMMODUS
Aye, the Senate! That archetypal den of vipers — ever scheming, ever envious. Only they knew of this journey.
ECLECTUS
What art thou resolved to do, Emperor?
COMMODUS
Soon thou shalt witness mine actions.
ECLECTUS
What dost thou plan, if I may ask?
COMMODUS
Thou shalt behold my wrath with thine own eyes!
ECLECTUS
Shall I alert the Imperial Guard?
COMMODUS
Nay! I shall see to it myself. I swear it — and I shall show no mercy to my enemies. I shall be fearless.
ECLECTUS
What wouldst thou have me do?
COMMODUS
Nothing — for now. I have told thee: I shall handle this matter.
ECLECTUS
Then I shall leave thee, Emperor.
SCENE III.
At the compluvium of the Imperial Palace.
Commodus has retreated to his bedchamber, still visibly affected, whilst Eclectus speaks to Marcia about the incident.
MARCIA.
What hath betided the emperor?
ECLECTUS.
He hath avoided a dramatic death.
MARCIA.
What art thou saying?
ECLECTUS.
There hath been a vicious attempt upon his life.
MARCIA.
When, and by whom?
ECLECTUS.
It happened on the Vicus Jugarius, as his chariot passed along.
MARCIA.
How didst thou know?
ECLECTUS.
I was riding with him at the time. Fortunately, I had knowledge in advance of the murderous plot and sent one to dispose of the intrepid assassin.
MARCIA.
Who informed thee? Tell me—I must know urgently.
ECLECTUS.
Quirinus! Dost thou not remember? I did forewarn thee of what he was planning.
MARCIA.
Imbecile! I did not think the Senate would dare proceed with such a foolish attempt at assassination.
ECLECTUS.
Nor did I at first. But nought from the Senate surpriseth me any longer.
MARCIA.
What shall become of us? What are we to do if Quirinus be taken? He shall surely divulge our plan unto the emperor. Once the emperor is apprised of this, he shall destroy us all with intense vehemence.
ECLECTUS.
I had taken that into serious consideration when Quirinus first told me.
MARCIA.
And what of Quirinus?
ECLECTUS.
I would not trouble thy mind with him. He is no longer a threat.
MARCIA.
What dost thou mean by that asseveration?
ECLECTUS.
Quirinus is dead.
MARCIA.
Dead? How? Was he slain by the emperor’s Imperial Guard?
ECLECTUS.
The Imperial Guard played no part in his death.
MARCIA.
Then who killed him?
ECLECTUS.
I sent an assassin to silence him for good.
SCENE IV.
At the Throne Room.
Commodus has summoned Laetus and Pertinax to the palace. He sits upon his palatial throne, enraged.
COMMODUS.
How was this assassin able to breach the ranks of the Imperial Guard?
LAETUS.
Forgive me, Emperor! Thou must understand that we do not govern the movements of every assassin in Rome.
COMMODUS.
Excuses! And thou, Pertinax—what hast thou to say regarding this assassination plot?
PERTINAX.
I concur with the praetorian prefect. How might we prevent such an act if we are not granted absolute authority over the members of the Senate?
COMMODUS.
True. But that matter shall soon be rectified. Regardless, ye both have failed me most pathetically.
LAETUS.
We shall not fail thee again, mine Emperor!
COMMODUS.
If there be a next time, thou shalt be mindful of thy duties—or I shall remind thee one final time, without warning!
PERTINAX.
There is no need for that, sire.
COMMODUS.
Then displease me no more!
PERTINAX.
I shall not!
COMMODUS.
Then fail me not—for thine own sake!
PERTINAX.
Aye.
COMMODUS.
Thou art excused!
Pertinax exits the Imperial Palace, whilst Laetus remains behind.
COMMODUS.
Laetus, come forth!
LAETUS.
Aye, Emperor.
COMMODUS.
Thou art an intelligent man, art thou not?
LAETUS.
If thou considerest me so, sire.
COMMODUS.
If thou wert Emperor, Laetus, wouldst thou forgive such gross negligence by thy praetorian prefect?
LAETUS.
I would not.
COMMODUS.
Then let this serve as a manifest warning unto thee. If I discover that thou, or any known to thee, were involved in this treacherous attempt—doubt not that I shall eliminate thee and all thy allies, without remorse.
LAETUS.
I give thee my solemn word, Emperor, that I was not party to the plot.
COMMODUS.
Thou art excused.
SCENE V.
At the corner of the Via Nova.
Eclectus meets with Laetus in secrecy.
LAETUS.
Thou wert not seen by any of the Imperial Guards?
ECLECTUS.
I believe I was not.
LAETUS.
And wert thou involved in the murder plot?
ECLECTUS.
I was not!
LAETUS.
Then who was behind the assassination attempt?
ECLECTUS.
Quirinus, a member of the Senate.
LAETUS.
Is he dead?
ECLECTUS.
Aye! I had sent someone to slay him ere he could reveal our names and our plan to murder the Emperor.
LAETUS.
Wert thou detected by the Roman Imperial Guard?
ECLECTUS.
Nay! I was discreet in mine actions, I told thee.
LAETUS.
What are we to do next? The Emperor is enraged and shall not rest until he hath uncovered the ultimate truth.
ECLECTUS.
I am fully aware of that circumstance, but we must be prudent and not appear indifferent.
LAETUS.
I agree. But what must we do?
ECLECTUS.
We must continue with our plan. At this moment, there is no other alternative.
LAETUS.
The Emperor shall be more suspicious of us.
ECLECTUS.
Perhaps. But sooner or later, he shall discover our plot—if we allow him to live.
LAETUS.
We must accelerate his assassination.
ECLECTUS.
We shall murder him when the occasion doth arise.
LAETUS.
It must betide either today or on the morrow.
ECLECTUS.
I shall inform thee when the deed is done.
LAETUS.
I shall await the tidings.
ECLECTUS.
Let us hope we are fortunate in our endeavour.
SCENE VI.
Within a chamber of the Coliseum.
Aelius informs Commodus that he has pertinent information about the assassination plot of Laetus, Eclectus, and Marcia.
COMMODUS.
What tidings hast thou brought me today?
AELIUS.
I have an urgent revelation, sire, that thou must know with immediacy.
COMMODUS.
Well, tell me then. What is this urgency?
AELIUS.
'Tis a sinister plot to assassinate thee!
COMMODUS.
Art thou referring to the recent attempt at the Vicus Jugarius?
AELIUS.
I fear this machination is more grievous. Though I am not certain whether 'tis connected to that attack.
COMMODUS.
Who is behind this revolting conspiracy to murder me?
AELIUS.
The established culprits are as follows—
COMMODUS.
Wait, before thou answerest—are they aligned with the corrupt Senate?
AELIUS.
I believe so, sire.
COMMODUS.
Then reveal their filthy names, that they shall be known to me. I shall make an example of them, so the Roman people see what I do to my seditious enemies.
AELIUS.
The names given to me were Cornelius, Pertinax, Eclectus, Laetus, and Marcia. They are the principal leaders of the conspiracy.
COMMODUS.
They shall be my lambs to slaughter! How much I entrusted them with my power—and they repaid my generosity with this inglorious act of treason. I once thought the impoverished people of the insulae were leeches, but worse is the indomitable greed of the Senate and those officials who worshipped me in public, and stabbed me in private.
AELIUS.
Thou art still beloved by the people of Rome.
COMMODUS.
But not by the Imperial Guard, nor by my corrupted officials.
AELIUS.
What are thine orders, sire? Shall I instruct the Guard to apprehend those named?
COMMODUS.
Nay—for now, thou shalt do nothing.
AELIUS.
If they flee the city?
COMMODUS.
I would not worry. They shall not soon escape the indomitable force that shall be my vindictive punishment.
AELIUS.
I have served thee obediently, sire. Is there aught else thou wouldst have me do?
COMMODUS.
There is one thing more—I shall make a list of all those conniving scoundrels who conspired against me, and upon the morrow, they shall all be executed, as traitors to Rome and the Empire.
AELIUS.
Aye! Long live Rome, and long live the Emperor!
SCENE VII.
At the bedchamber of the Imperial Palace.
Commodus has returned, now knowing the names of the traitors. Marcia and the orphan child are with him, whilst Eclectus waits anxiously outside. Commodus takes his customary nap after dismissing Eclectus.
Before he sleeps, he takes a wax tablet made from a thin strip of basswood, which grows beneath the bark of the linden tree, and writes down the names of those to be put to death that night.
Marcia's name is at the top of the list, followed by Laetus and Eclectus, and a large number of senators, including Cornelius, who had served his late father, Marcus Aurelius.
COMMODUS.
Dost thou not admire Philocommodus and his allegiance to me?
MARCIA.
Thou knowest that mine affection for the lad is as genuine as thine.
COMMODUS.
The child knoweth of my favour to those that adore me. Let us drink some merum and savour its marvellous taste.
MARCIA.
Of course, Emperor.
COMMODUS.
How wise I thought myself to replace Empress Crispina with thee. She did not approve of my insidious behaviour.
MARCIA.
Wherefore dost thou mention her name to me? Art thou weary of my presence?
COMMODUS.
Should I be?
MARCIA.
Never! Thou art mine Emperor, and I would die for thee.
COMMODUS.
Die? How bold are thy words, Marcia, even when heartless assassins are near.
MARCIA.
Dost thou consider me thine assassin?
COMMODUS.
Should I?
MARCIA.
Nay! Let us drink—for the sake of Rome, and the Empire.
COMMODUS.
Then ask no more. Now I must take a bath. We shall continue our discourse afterwards.
Marcia steps outside, where Eclectus is waiting.
ECLECTUS.
Where is the Emperor? Is he asleep?
MARCIA.
Nay, he is presently taking a bath.
ECLECTUS.
Then ‘tis the hour to murder him!
MARCIA.
I have prepared the poison for his drink—and he hath drunk it. I have seen his bacchanalian countenance once too often. This is my reward for my love and devotion, after years of enduring his arrogance and madness. But he—the drunken sot—shall not outwit a woman deadly sober!
ECLECTUS.
Now is the time to strike! We cannot afford delay.
MARCIA.
I have sent the child on an errand. He shall be occupied for the nonce.
ECLECTUS.
Then do what must be done.
MARCIA.
The child hath handed me the list of the condemned. And we are upon that list, alas! What a merry party we are to enjoy tonight.
ECLECTUS.
Then we must not let him leave the palace alive. I have sent the servants away and bribed the guards—they shall not interfere.
MARCIA.
When Commodus returns from his bath, I shall pour the poison into his cup, mix it with pungent wine, and bid him drink it whole.
ECLECTUS.
I shall wait without the chamber until the deed is done.
Commodus finishes his bath and sips the wine. He immediately becomes drowsy and stupefied. He falls asleep, believing it the result of his exertions. Soon after, the poison spreads and he vomits violently.
COMMODUS.
Vile cowards! Ye that dare to murder me—show thy faces at once, that I may behold the traitors! I shall not die so easily—I swear! I am Lucius Aelius Aurelius Commodus, son of Marcus Aurelius!
The conspirators enter abruptly, fearing he might purge the poison. They instruct a young wrestler named Narcissus to strangle the Emperor. He is bribed and rushes in, seizing Commodus by the throat and killing him. The body lies lifeless before them.
ECLECTUS.
Is he dead, Narcissus? We must know! Do not leave us in suspense!
NARCISSUS.
His body is still. He is dead! The deed is done!
MARCIA.
My beloved Commodus... thou liest dead, a man loathed by the Senate and Guard alike. Thou shalt be forgotten by thy detractors—but not by the Roman people.
ECLECTUS.
The fiend is dead, and Rome is ours to command. Mourn not Commodus—but mourn the thousands who perished under his tyranny. A new day in history hath begun. Long live the city of Rome, and the Roman Empire! Imperium Romanum civitate vivant!
<b>Exeunt omnes. The curtain falls.</b>
The End.